2015 奥克兰孔子学院欢庆孔子学院日

发布者:万强发布时间:2015-10-20浏览次数:221

         9月是位于南半球的新西兰春季的开始,万物复苏,春意盎然,它同时也是传播中国文化的黄金时机。除了配合在9月中旬由新西兰民间自发的首次“新西兰中文周”活动之外,奥克兰孔子学院的40多位汉语老师和志愿者们又在他们各自任教的学校、社区等场所内开展了形式多样、富有创意、生动活泼的一系列活动。据初步统计,活动场次超过20场。这些活动具有三个特点:借助奥克兰市大型节日活动的平台展示中国文化的魅力;结合学校的特色,共同营造校园多元文化;走出课堂,深入社区使中国文化的宣传进入千家万户。展示的仅是其中一部分的活动照片。在那张张喜悦和脸的背后有着我们的老师和志愿者助教们为之付出的不懈的努力和辛勤的汗水。

Chinese Culture Day at Kohia Terrace School” was held on 24th September with the traditional Chinese Moon Festival around the corner. The legendary story of the Moon Festival was performed on stage by the school kids. Besides, the intermediate students displayed the Lion Dance and Fan Dance in their glamourous costumes.  All these wonderful performances directed by Xu Shanshan, the Madarin Language Assistant(MLA), given by the school students won applause from the audience

        今年的孔院日正值中秋,Kohia Terrace School924日晚举办了一个别开生面的中国文化节。孩子们在汉语助教志愿者许闪闪的指导下,将嫦娥奔月的故事搬上了舞台。孩子们生动的表演赢得了很多掌声。此外,不少观众表示这次演出不仅得以了解中国故事,更是一场中国服装秀,非常漂亮!另外,许老师指导的一支由校内中学生组成的中国舞蹈小分队也在Kohia Terrace School 大获好评。狮子舞和扇子舞在欢快的背景音乐中和谐地融汇在一起,学生们出色的演出令观众赞口不绝,大称惊艳!漂亮!


A series of activities were held at Sacred Heart College to celebrate the “Confucius Institute Day” organized by Yang Jing, MLA at the school: 1. Teaching students “Qigong Baduanjin”(one of the most common forms of Chinese qigong used as exercise). 2. Making “Jiaozi”(Chinese dumpling commonly eaten on festive occasions). 3. Drawing the moon for classroom decoration in celebration of the forthcoming  Moon Festival.

    为庆祝2015年“孔子学院日”的到来,汉语助教志愿者作为汉语教师志愿者在奥克兰的圣心中学(sacred heart college) 开展了丰富多彩的活动进行庆祝。

活动一:学习中华传统健身气功“八段锦”

    八段锦是一套编排精炼,动作如锦缎般柔和优美的健身气功。学生对这套气功表现出极大的兴趣,学习得认真与投入。上课前,我与学生互行抱拳礼,以示尊重。在教授的过程中,我耐心地给学生纠正姿势,而学生们之间也互相帮助。通过健身气功八段锦的学习,这不仅增加了学生对气功文化的了解,更增加了他们学习中文的乐趣。

活动二:体验包饺子

    中华传统美食——饺子,在学生看来并不陌生,但是亲手包饺子,就是一件新鲜事儿了。为了让学生体验饺子的做法,我组织全校九年级和十一年级的学生参加包饺子的活动。活动前,我做了大量的准备工作,以确保活动的顺利进行。活动中,我先示范讲解,然后大家围坐一桌,亲自动手将饺子皮和饺子馅糅合成漂亮的半月形,学生对自己的成果无比自豪,整个活动其乐融融。

活动三:“月亮”装饰中文教室

   “海上生明月,天涯共此时”。中秋佳节将至,我向学生介绍了这个美好的中华传统节日。在活动中,我组织了八年级的学生制作自己的“月亮”,并用他们的作品装饰了中文教室。





Xu Liping, MLA at Milford school and Mairangi Bay School taught students to make colourful paper lanterns to celebrate the Moon Festival which fell on 27th September. The Students proudly and excitedly “showed off” their own handmade lanterns and thus celebrated the festival in their unusual way. At Mairangi Bay School, the students learned how to make Chinese Zodiac Calendar with the help of their Chinese teacher. They were very much impressed by the amazing stories behind the 12 animals each representing a month of a year.

    恰逢中秋佳节,汉语助教志愿者许丽萍在任教的Milford schoolMairangi bay school学校向学生介绍了中秋节。为了让学生更加融入这个节日,大家一起制作了中秋节灯笼。这些五彩缤纷的灯笼给学生们带来了一个色彩绚丽的中秋印象。

   十二生肖属相是中国特有的民间信仰,也是重要的文化元素之一。十二个活泼可爱的动物和关于他们引人入胜的传说故事更是牢牢俘获了Mairangi Bay School学生的心。许丽萍老师给学生介绍了有关十二生肖的故事,并带领学生一起制作十二生肖年历。十二位动物主角通过学生的创意笔尖跃然纸上!




Chinese Moon Festival Celebration at the University of Otago

Chinese Moon Festival Celebration was held at the University of Otago before the festival drawing near. The students and staff from the Department of Languages and Cultures, and the special guests from Tahuna Normal Intermediate School enjoyed the Festival together.

Accompanied by the Chinese folk music, Paola Voci, Head of DLC, gave the welcome speech and Dr. Lorrain Wong introduced the legend of the Moon Festival. Chinese songs, Chinese short sketches, the short play“Legend of the Moon”and Chinese Martial Arts(Wushu) were performed by  the students and guests.  

Chen Xuanyi and Huang Zhen are the only two Mandarin Language Assistants our institute sent to teach at the South Island and their painstaking efforts also contributed a lot to the success of the event.  

    在我们孔院的奥塔哥办公室和奥塔哥大学语言文学系的共同助之下, 奥塔哥大学汉语系成功举办2015祝中秋佳的活。此次活

使汉语系师生共聚一堂,还邀请了达尼丁市部分中小学师生共同参与。“大朋友”“小朋友”欢聚中秋,其乐融融。

    语言文化系系主任Paola Voci

用流利的汉语做了开白,趣幽默的言全程主持了此次活。随着奥塔哥大学中国古典音乐协会演奏的一曲《舟唱晚》,汉语系教Lorrain Wong 博士不仅给大家了嫦娥奔月的故事,引用了学生所使用汉语教材中的一些关于月亮的典名句向大家介了中秋团圆饭、吃月月等中秋俗,大家在中国传统文化的海洋之中游了一回。

    随后汉语系学生根据自己汉语水平各自拿出了目。一年学生一曲《不起,我的中文不太好》拉开了表演的序幕;二年级学生演了嫦娥奔月的故事;三年学生则是用流利的汉语表演了一个中国小品。来自Tahuna中学的小客人也不甘落后,表演了中国武得了些大学生哥哥姐姐烈掌声,气氛异常温馨、融洽。在Moon Festival Quiz环节,大家也是争相表达着各自中国文化、对汉语的了解和情,面非常热闹

   活动临束,大家用英汉语合唱了一曲毛利歌曲《Po Atarau》,此次共中秋佳的活画了个圆满的句号。

   陈宣伊和黄珍是我们孔院派到南岛任教的两位汉办老师,她们为此次文化活动的成功举办也付出了她们辛勤的汗水。



Workshop of Chinese Mask Culture at Fairfield College, Hamilton, organized by Zheng Wei, our Mandarin teaching assistant from our Confucius Institute. It not only helped the students better understand the mask culture of ancient China which has a history of 4,000 years, but increases their interest in the Chinese language lessons as well.

     作为今年孔院日的活动内容之一,我们孔院的汉语老师郑薇在她所在的哈密尔顿的Fairfield College开展了“中国面具文化”活动。中国面具文化已有4000年的历史,中国是世界上面具历史最悠久、品类最丰富的国家之一。郑薇老师通过视频图片等带领学生初步接触了相关方面的知识,并让学生自己动手画面具。通过此次活动,学生不仅更立体地感受了中华文化,也对中文课更有兴趣了。


St Peter’s College在 举办文化日,为9月的新西兰中文周和孔院日增光添彩。文化日从10持续到22日,为期两周,有500同年级的学生参与了此次活动。活动内容丰富多彩,包括手工、包饺子和武术表演,活动不仅使学生们了解了中国文化和语言,也使他们提高了欣赏自己文化的水准。

To mark the first New Zealand Chinese Language Week as well as the Confucius Institute Day which fell in September , St Peter’sCollege has organized two weeks of Chinese cultural activities, and more than 500 students from Year 7 to Year 13 participated. SPC has the only Confucius Institute Secondary School classroom in Auckland, and our school values cross-cultural education. The main advantage of learning Mandarin is to promote our boys’ understanding of another culture and language, and also helps them appreciate their own cultural background. From 10th to 22nd September, Chinese teachers worked alongside Confucius Institute and other Chinese community groups, to organize some fun cultural activities such as Chinese handcrafts, martial arts (Gong Fu), and dumpling making. Students have been fully engaged and really enjoyed these activities. Year 9 student Tom Grayson noted that “it helped me understand Chinese culture better while also having a very fun time doing it”. Another Year 9 boy, Rohan Bhatt, said “this was a fabulous experience for me and I hope I can learn more about Chinese culture in future”.


Fashion Show of Chinese Characters at Lincoln Heights School

       Lincoln Heights 小学的汉语元素时装秀闪亮登场。为了配合新西兰中文周活动和孔子学院日, “汉字元素时装秀”911日在位于奥克兰市西部的Lincoln Heights School正式上演。临时搭建在学校礼堂正中的T 台非常简易,小演员们纸质的帽饰和服饰也简单得再不能简单了,然而当那些天真烂漫的孩子们踩着具有摇滚风格的《Superstar》歌曲的音乐节拍、迈着自信的猫步,活色生香地走到大家的面前亮相的时刻,全场沸腾了!“你是电,你是光,你是唯一的神话”,这些可爱的新西兰孩子们成了真正Superstars,他们对中国文化的热爱通过其出色的表现造就了该校当日的嘉年华。正是由于该校Debbie Waikato校长的鼎力支持、400多名师生 的倾情参与和表演,和在那里工作不到1年的海外志愿者雷琼老师的创意和辛勤努力使得这台别开生面的活动成为现实。

    为了配合新西兰中文周活动,我们孔院的文化节目之一,“汉字元素时装秀”昨日在位于奥克兰市西部的Lincoln Heights School正式上演。临时搭建在学校礼堂正中的T 台非常简易(当壮硕的校长站在上面的时候我还真为了她捏了把汗)、小演员们纸质的帽饰和服饰简单得再不能简单了,然而当那些天真烂漫的孩子们踩着具有摇滚风格的《Superstar》歌曲的音乐节拍、迈着自信的猫步,活色生香地走到大家的面前亮相的时刻,全场沸腾(。・∀・)ノ゙嗨翻了天!那位女孩她那一头飘逸的长发在空中飞飏,照片静态但难掩其十足动感,那帮身着短褂戴着墨镜酷毙了的小男孩也“须眉不让巾帼”,一招一式尽透帅哥之气。时装秀小冠军她在镜头前那略显腼腆的神情依旧难掩其获奖后喜悦的灿烂笑容。“你是电,你是光,你是唯一的神话”,这些可爱的新西兰孩子们成了真正Superstars,他们对中国文化的热爱通过其出色的表现造就了该校当日的嘉年华。除了感谢该校Debbie Waikato校长的鼎力支持、400多名师生 的倾情参与和表演外,还要感谢才在那里工作不到1年的海外志愿者雷老师,由于她的创意和辛勤努力使得这台别开生面的活动成为现实